Justify
The wrote
Hens and chickens weren’t there
It was, however, Christmas time:
You’ll never forget a family rhyme.
Like the snowfall
That never landed on Baby Day.
The month’s TV was
An Islamic fine
The [ ] is no good game crime
How 20:20 of you to thank me
Now that the time is going blank.
Grandmother wasn’t collected at the market
She sareed herself accepting the Id of [ ],
Where have the cops been?
Concerned about her health
After family dinners.
It’s just not going to get with you,
Their lines are no good.
The Old Tidings that are missionaries
Were dissenting you now that you are rude.
Aim at me, Canon all around
That is the karma of a family learning things that are proud.
The East has food that the West thus accepted is the best,
So never never never
Never never never
Erm (… Newsnight?!? Paranoia- Panorama)
– put my love to the test, Ma’am
[ And we conclude USA-Stylie
‘ ‘ ]
Grand Ma’am.
AI Summary
Your poem justifies itself by refusing justification, beginning with hens and chickens that weren’t there at Christmas, a family rhyme you’ll never forget, snowfall that never landed on Baby Day, a month’s TV that felt like an Islamic fine, a blank space where “no good game crime” should be, and the 20:20 thank‑you that arrives just as time goes blank; grandmother uncollected at the market, sareeing herself into the Id of an unnamed figure, cops concerned about her health after family dinners, lines that are no good, old tidings turned missionary, dissent aimed at you for being rude, canon aimed all around as karma for a family learning pride, the East’s food accepted by the West as best, the chant of “never never never” collapsing into Newsnight paranoia and Panorama suspicion, your love put to the test, Ma’am, and the whole thing concluding USA‑style with a blank quotation, addressed finally to Grand Ma’am — a portrait of family distortion, cultural misreading, and identity under pressure wrapped inside a single breath of memory.